Отличия речевых органов у мужчин и женщин


Тема «язык и пол» в последнее время активно разрабатывается в лингвистике. Одной из первых работ в этой области считается книга американской исследовательницы Робин Лакофф (Robin Lakoff) «Язык и место женщины» («Language and Woman’s Place», 1975). Согласно Лакофф, существуют следующие основные отличия женского варианта языка от мужского:

  1. женщины используют больше «пустых» оценочных прилагательных (например, «мило»);
  2. женщины используют вопросительные формы там, где мужчины используют утвердительные;
  3. женщины чаще используют вежливые формы;
  4. женщины чаще используют формы, выражающие неуверенность («вы знаете», «мне кажется», «наверное», «может быть»)
  5. женщины чаще используют усилители («так мило», «очаровательно»);
  6. женщины чаще используют гиперкорректную грамматику.

Гендерные противопоставления по-разному проявляются в языках мира. Попытка их систематизации предпринята, например, в работе Дж. Шерцер (Sherzer, 1995); нужно учесть, что приводимые ниже типы не являются взаимоисключающими.

1. Обязательные различия по признаку мужское/женское в языке. Речь идет об обязательном различении двух вариантов одного языка — мужского и женского (чаще всего это различение заметно на фонетическом и/или морфологическом уровнях). Один из самых известных примеров — язык островных карибов в Центральной Америке. Когда европейцы впервые оказались на Малых Антильских островах, они заметили, что мужчины и женщины говорят «на разных языках»: отличалась часть лексики (корней), а также несколько грамматических показателей. При обращении к мужчине всегда использовался «мужской вариант», при обращений к женщине — «женский». В сообщениях XVII века отмечается, что нарушение установившихся норм считалось серьезным преступлением.

Для объяснения этого и подобных, феноменов выдвигалась гипотеза табу. Когда мужчины выходили на тропу войны, им, возможно, предписывалось использовать некоторый набор «мужских» слов. Женщинам и детям при этом запрещалось произносить некоторые слова, которые могли «предупредить врагов», «привлечь духов» или «отпугнуть добычу», — в противном случае удача отвернулась бы от воинов и охотников. Фактор табу мог оказать влияние на дифференциацию языка в зависимости от пола. Эта гипотеза применительно к карибам не подтверждается (хотя напрямую и не опровергается) историческими фактами, однако находит достаточно много типологических параллелей.


Пример языка, в котором система табу является причиной появления различий по признаку пола, — зулусский. Зулусская замужняя женщина не могла произносить вслух имена отца и братьев мужа. В некоторых случаях ей запрещалось произносить звуки, которые могли как-то ассоциироваться с табуированными именами, т. е. женщина не имела права произнести любое, даже самое распространенное слово, если оно содержало характерный звук, входящий в имена родственников-мужчин. Такая система табу вполне могла бы привести к появлению различных вариантов языка, разделенных по признаку пола.

Еще один пример дифференциации по признаку пола — системы личных местоимений. Так, в русском, английском и многих других языках дифференциация по признаку пола проявляется в местоимениях только 3-го лица и только в единственном числе: он — она, но они; he, she, но they. Во французском такая дифференциация обнаруживается и во множественном числе: ils — elles. В финском языке и в 3-м лице единственного числа личное местоимение не дифференцировано по полу: han. В некоторых языках по полу дифференцированы и местоимения 2-го и 1-го лица: так, в тайском языке в вежливой беседе людей с равным статусом мужчина скажет о себе phom, а женщина — dichan.


2. Разные речевые стили у мужчин и женщин. В данном случае под стилем понимается комплекс лингвистических черт — фонетических, ритмических, интонационных, морфологических, синтаксических, лексических, которые ассоциируются с мужским или женским речевым поведением. Женщины могут говорить быстрее или медленнее, больше или меньше, образнее или проще, чем мужчины. Женщины могут «глотать» окончания, а мужчины нет, или наоборот. Женщины (или соответственно мужчины) могут говорить с особой интонацией и т. п.

Необходимо отметить, что, как это нередко бывает, культурные нормы, запечатленные в сознании членов социума, могут не совпадать с реальной практикой. Применительно к рассматриваемой проблеме не так важно, существуют ли на самом деле в конкретном обществе такие различия речи мужчин и женщин; существеннее то, что в этом обществе существует убеждение, что женщины и мужчины говорят по-разному. Например, носители русского языка, возможно, скажут, что женщины говорят больше и быстрее мужчин, — но это не обязательно будет подтверждено статистически.

3. Разные принципы организации речевого поведения. Исследования показали, что мужчины и женщины по-разному ведут себя во время разговора, по-разному используют язык в процессе беседы. В таких исследованиях обычно подсчитывается число «отвлечений» от главной темы разговора, переход с одной темы на другую, неожиданные обращения к другому собеседнику, перебивание собеседника и т.


Сюда же можно отнести и различия в частотности употребления некоторых лингвистических черт. Употребление некоторых фонетических, морфологических, синтаксических и лексических черт в мужской и женской речи, по данным статистического анализа, оказывается значимым (при этом в отличие от ситуации, описанной в предыдущем пункте, члены социума могут быть уверены, что «все говорят одинаково»).

Так, установлено, что англоязычные женщины в большей мере проявляют тенденцию задавать вопросы, поддерживать диалог, выражать солидарность с собеседником, часто стимулируют, поддерживают беседу в виде минимальных ответов (ср. русские междометия такого типа — «м-м-м», «угу» и т. п.). Мужчины, напротив, часто прерывают собеседника, склонны не соглашаться с партнером, игнорировать высказывания собеседников, более жестко контролируют тему разговора, склонны к прямому выражению мнения. Женщины избегают открытого соперничества в диалоге на уровне речи (их соперничество, как правило, более скрытое), ждут знаков одобрения и поддержки в виде кивков, междометий, сами проявляют знаки интереса и внимания. Корни этих различий лежат в несходстве воспитания, базовых ориентиров поведения мальчиков и девочек.

П. Традгил (Trudgill, 1995) показывает, какие варианты произношения выбирают мужчины и женщины в англоязычных странах по параметру «престижность/непрестижность». В среднем есть устойчивая тенденция к тому, что женщины выбирают более престижный вариант произношения. Очевидно, это также связано со стереотипами женского и мужского поведения, существующими в данной культуре.


Д. Таннен (Tannen, 1982) приводит данные об эксперименте, который она проводила, чтобы выявить склонность трех групп (американцы, американские греки, греки из Греции) и двух полов к интерпретации речи как прямой (имеющей прямой, однозначный смысл) или непрямой (имеющем второй, дополнительный смысл). Испытуемые получали следующее задание.

Давался текст: семейная пара ведет разговор:

Жена: У Джона вечеринка. Хочешь пойти?
Муж: ОК (хорошо).
Жена: Я позвоню и скажу, что мы будем.

На основании этого разговора отметьте одно из двух предложений, которое, по вашему мнению, объясняет, что на самом деле имел в виду муж, говоря ОК (хорошо):

А: Жена хочет туда пойти, раз спрашивает. Пойду, чтобы сделать ей приятное.
Б: Жена спрашивает, хочу ли я туда пойти. Пожалуй, хочу, скажу «да».

Что в словах жены и мужа заставляет вас выбрать один из предложенных вариантов? Что должны были бы сказать жена или муж, чтобы вы выбрали другой вариант?

Эксперимент показал, что отличия по этническим группам существуют.

Таким образом, американские женщины значительно чаще американских мужчин ищут второй смысл в словах собеседника.


4. Выбор языка мужчинами и женщинами в ситуациях многоязычия и двуязычия. Мужчины и женщины по-разному ведут себя в ситуациях многоязычия и двуязычия. Мужчины более активно вовлечены в двуязычие — из-за их активности в торговле, охоте, других занятиях, заставляющих их выходить из дома. Так, в пограничном районе Австрии, где часть населения двуязычна и где есть и мужчины и женщины, которые говорят и по-немецки и по-венгерски, мужчины предпочитают венгерский язык, а женщины — немецкий как более престижный (Gal, 1978).

5. Гендерное распределение «жанров» и ролей в разговоре. Дж. Шерцер (Sherzer, 1995) отмечает, что среди индейцев Куна, живущих на территории Панамы, чисто мужские жанры — это всякого рода публичные выступления, рассказывание племенных мифов, магические песнопения; женские жанры — пение колыбельных песен, плачи.

6. Выбор мужчинами и женщинами различных моделей речевого поведения. В качестве примера часто приводят малагасийское общество, в котором существуют две такие модели — прямая и непрямая речь. Прямая речь свойственна скорее женщинам и используется в торговых отношениях, в которые там вовлечены в основном женщины. Непрямая речь ассоциируется с публичными выступлениями, т. е. с политикой, другими сферами, где проявляется социальная активность, что характерно главным образом для мужчин.

Так обстоит дело с реализацией признака мужской/женский в разных языках.


и этом подразумевается, что общество отводит мужчинам и женщинам разные социальные роли. Однако эти роли с течением времени могут меняться, причем языковые изменения обычно отстают от изменения социальных ролей. Когда социальные роли или общественные стереотипы приходят в противоречие с языковыми нормами, люди начинают сознательно ломать языковые формулы, ориентирующие человека на стереотипы, основанные на гендерной дифференциации и дискриминации по признаку пола. Отсюда «изгнание» фактически десемантизованного суффикса — man в словах наподобие chairman (председатель) и превращение его в chair person. Отсюда принятые в сегодняшней письменной норме английского языка «сложные местоимения» в случаях типа «When a child acquires a language, he/she (вариант: s/he) first learns only one variety of it» (букв. «Когда ребенок осваивает язык, он/она вначале выучивает только один его вариант») — или даже употребление в подобных случаях местоимения she.

Итак, мужчины и женщины говорят по-разному, и эти варианты не зависят от ситуации: почти не существует «женских ситуаций» и «мужских ситуаций», когда один и тот же человек выбирал бы тот или иной вариант по своему желанию. Женщина говорит иначе, чем мужчина, и слушающий умеет отличать речь женщин от речи мужчин не только по тембру голоса. Это становится особенно заметно, когда правила нарушаются (ср. типичные персонажи комедийных фильмов — мужчин, говорящих «по-женски», и наоборот).


Анализ функционирования различных языков указывает на то, что женщины в своей речевой практике, как правило, более консервативны, чем мужчины: обычно все инновации попадают в язык через мужскую речь. Как следствие, женские формы по происхождению обычно более старые, чем мужские: языковые изменения происходят прежде всего в речи мужчин. Так, в чукотском языке в некоторых диалектах интервокальные согласные сохраняются в речи женщин, но регулярно выпадают в речи мужчин: мужской вариант — анк’аат, — женский вариант — анк’анат ’эти’.

Некоторые исследователи отстаивают точку зрения, согласно которой людей нельзя рассматривать как речевые прототипы их половой группы и следует скорее говорить не о женской и мужской речи, а о степени «женскости» и степени «мужескости» в речи индивида. Социолингвистическое исследование предполагает работу с социально-демографическими категориями, однако к самим этим категориям следует относиться с осторожностью. Социально-демографические категории могут легко оказаться мифом, предрассудком или ошибкой, поэтому использовать некритически даже такие, казалось бы, очевидные категории, как пол, не следует. Как раз наоборот: исследования должны быть направлены на сам процесс конструирования этих категорий: эти категории постоянно конструируются, создаются и воссоздаются и самими членами группы, причем создаются во многом именно в процессе речевого взаимодействия.


Источник: psycho.ru

Любой человек безошибочно отличает женский и мужской голос. Вы никогда не задумывались, почему? Почему женский голос разборчивее, приятнее и ласковее?
Несомненно, часть таких индивидуальных качеств можно отнести к психическим особенностям человека: темпераменту, образованию, навыкам и т. п.

Однако есть существенные физиологические различия, научно подтвержденные и активно использующиеся как в общественной жизни, так и технических устройствах. Они обусловлены несколько различным строением речевого аппарата мужчины и женщины. Звуковой аппарат человека построен таким образом, что его можно условно разделить на две функциональных части.

Первая часть ответственна за синтез звука. Чаще всего это либо чистые звуки, близкие к звучанию камертона, реализующиеся продуванием воздуха из легких через звуковые связки. Либо шумовые тона, возникающие посредством трения различных органов ротовой полости человека друг о друга с одновременным участием воздушных масс из легких.

Вторая часть звукового аппарата гомо сапиенс функционально аналогична декам струнных музыкальных инструментов. Она ответственна за усиление или уменьшение определенных диапазонов частот звуковых волн в уже синтезированном первой частью звуке и является своеобразной резонаторной полостью. В такую сложную избирательную систему входят все органы в ротовой полости человека: зубы, губы, язык и так далее.


Если физиологическое строение первой части, в смысле синтеза звуков, приблизительно одинаково, то вторая часть существенно различается. Это можно подтвердить наличием кадыка у мужчин и отсутствием такового у женщин и еще многими мелкими отличиями. Изменяя положение органов в ротовой полости, мы определенный диапазон звуков приглушаем, а другой поднимаем, формируя, в том числе, внятную речь.

Если рассмотреть частотную зависимость такой обработки звука во всем диапазоне реализуемых человеком частот, то в обобщенном случае можно увидеть интересную картину. Для всех реализуемых комбинаций положений органов ротовой полости, на графике подобной зависимости есть несколько ярко выраженных максимумов, которые называются формантами. Положение и форма формант для обоих полов могут изменяться по всем координатам такой зависимости, однако для разных полов их количество есть различным.

Для женщин такая характеристика имеет три форманты. А вот у мужчины таких формант на одну больше – четыре! Благодаря этому, мужчина способен немного более качественно управлять своим голосом. Спектр генерируемых звуковых волн у мужчин богаче, способностей к имитации различных звуков больше, равно как и возможностей создать более мощной звуковой сигнал. Вы видели женщин-имитаторов мужского голоса? Лично я – нет. Напротив, и в жизни, и на эстраде довольно много мужчин, которые могут с удивительной точностью подражать как женщинам, так и мужчинам.

Однако это вовсе не определяет выдающиеся преимущества мужского пола, просто матушке природе так показалось более выгодно. А она, как известно, мыслит не на уровне отдельной личности. Скорее всего, такой маневр изменчивости связан с выживанием вида, как такового. Мужчина добытчик, охотник, рыболов, ему способности к подражанию голоса зверей и птиц уж никак не будут лишними.

В отличие от мужского, женский голос, формируемый всего тремя формантами в голосовом аппарате, намного чище. В нем присутствует меньше шумов, психологически он нежнее и намного проще выделяем другими людьми из какофонии окружающих как промышленных шумов, так и шумов природного происхождения. Именно поэтому объявления в местах больших скоплений людей делаются преимущественно женским голосом, например, на вокзалах, митингах, соревнованиях. Одним словом там, где требуется подсознательно привлечь внимание слушателей. Одновременно с тем женщина, как мать должна обладать ласковым и нежным голоском, ребенок должен его однозначно различать, невзирая на пространство неизвестных ему окружающих звуков.

Подобные особенности звуково

Источник: otvet.mail.ru

Отличия речевых органов у мужчин и женщинНа сегодняшний день наука о различиях в поведении, речи, мышлении и многих других аспектах приобретает всё большую актуальность. Гендерные исследования играют значительную роль в различных направлениях маркетинга, менеджмента, экономики, гуманитарных наук в целом. Изучение роли полов в развитии культуры, их символического и смыслового выражения в философии, истории, языке, литературе и искусстве помогает увидеть новые аспекты развития социума, глубже проникнуть в суть происходящих процессов. Анализ, проведённый российским исследователем Н.В. Белой, мы приводим ниже.

То, что лингвистические гендерные исследования стали занимать всё более прочную и самостоятельную позицию, связано в первую очередь с тем, что социальный статус женщин в обществе постепенно изменяется. Начиная с 1970-х годов стали говорить и писать о том, что традиционный мужской порядок и стиль жизни не соответствует социальным условиям. Это явление названо рядом исследователей «кризисом маскулинности».

По мнению Т.Г. Поповой [3], термин гендер подчеркивает не столько природную, сколько социокультурную причину меж-половых различий. Гендерная система как таковая отражает асимметричные оценки и ожидания, адресуемые членам социума в зависимости от их пола. Необходимо отметить, что гендерные различия естественным образом проявляются в речевом поведении человека.

В русле коммуникативного подхода в лингвистике представляется актуальным изучение различных видов коммуникации. При этом «антропоориентированный характер лингвистических исследований на современном этапе ее развития диктует необходимость учета гендерного аспекта коммуникации» [4].

Необходимо подчеркнуть, что в центре внимания гендерных исследований в настоящее время находятся также культурные и социально-психологические факторы, которые обусловливают стереотипные представления о мужских и женских качествах, определяют отношение общества к мужчинам и женщинам, формируют механизмы построения властной системы на основе половариативных различий языка.

В работах, рассматривающих различные аспекты взаимоотношения языка и гендера, А.А. Григорян выделяет следующие направления: 1) различия и общие черты в языковой практике мужчин и женщин; 2) гендерная маркированность и андроцентричность языка [1].

Различия между мужской и женской речью лежат в разных областях языка: в фонетике, фонологии и в лексике. Именно различиям в мужском и женском словарном составе посвящено наибольшее количество лингвистических исследований.

По своему объему «женский» словарь относительно меньше, женщина пользуется как бы ядром словаря (устоявшимся слоем лексики), т.е. лексическими единицами с более высокой частотой встречаемости в речи, в то время как мужчина употребляет больше неологизмов, профессионализмов и архаичных форм слов, не будучи в состоянии подыскать им более общеупотребительные слова и выражения.

Женщины гораздо чаще, чем мужчины, выступают инициаторами диалогического взаимодействия. Именно им принадлежат первые реплики. Как правило, женщины начинают языковое взаимодействие с этикетных высказываний вводного характера, целью которых является не прямое объявление интенций говорящего, а налаживание эмоционального контакта с собеседником.

В подавляющем большинстве случаев первая реплика, произнесенная женщиной, содержит в себе вопрос. Вопросительная интонация на уровне рефлекса побуждает мужчину дать ответ и тем самым автоматически выводит его из состояния внутреннего диалога. Вступая в диалогическое взаимодействие, женщина немедленно сигнализирует о необходимости обрести ориентиры в сложившейся ситуации. В процессе поиска точки опоры она целиком полагается на собеседника. Подобное начало обычно имеет благоприятный исход.

Причиной несовпадения семантических полей инициальности является принципиальное различие в изначальных глубинных и редко осознаваемых интенциях вступающих в контакт мужчин и женщин: «Для женщин речь служит средством, позволяющим завести друзей и поддерживать взаимоотношения. Для мужчины «разговаривать» означает «передавать факты» [3].

Язык может рассматриваться как одно из проявлений целенаправленного поведения. Высказывания являются продуктом действий (речевых актов), которые выполняются для того, чтобы оказать определенное воздействие на слушающего. Речевой акт, подобно любым другим действиям, может быть объектом наблюдения слушающего, и на основании его слушающий может сделать вывод о планах говорящего.

Адекватное взаимопонимание коммуникантов обеспечивается тем, что в акте речи реализуется имеющийся в языке ряд закономерных соотношений между интенциями (иллокуциями) и способами их выражения. Соответствие иллокуций и определенных типов синтаксических структур имеет конвенциональный характер и осознается всеми носителями языка и культуры, к которой принадлежит данный язык.

Женщины в силу развитости собственной речи не признают элементарных языковых решений и предпочитают искать скрытый подтекст сказанного, даже если он отсутствует. При каждом новом акте диалогического взаимодействия инициатор-женщина настойчиво преследует двойную цель: создать предпосылки для достижения конкретного практического результата и наладить механизм эмоционального обмена. Двусторонний характер направленности на общение затрудняет процесс постановки адекватно сформулированной задачи перед партнёром.

Инициальные женские реплики обычно представляют собой интегрированный речевой акт. Неточное определение цели предстоящего общения в сочетании с активной внешней позицией может иметь результатом неверное истолкование имеющихся ожиданий говорящего или уклонение партнера от вступления в диалогическое взаимодействие.

Кооперативное общение возможно только тогда, когда адресант и адресат пользуются одним и тем же кодом, когда между ними возникает общее знаковое контактное пространство.

Психологами установлено (Пиз А., Пиз Б.), что женщины обладают гораздо более ярко выраженной способностью к эмпатии, чем мужчины [2]. С первых реплик диалога женщины немедленно сигнализируют партнёру о готовности встать на его место и оценить ситуацию с его позиций (но это далеко не всегда означает отказ от своей точки зрения). Формальным признаком процесса идентификации себя с собеседником является местоимение «мы», которое женщины, гораздо чаще мужчин, включают в свои инициальные реплики.

Для мужчин само общение является не целью, а средством решения возникающих проблем. Представительниц противоположного пола они редко рассматривают как полноправных партнёров по общению. В самом начале диалога мужчины вводят приемлемую для них схему субординации. В лингвистическом плане позиция единственного субъекта деятельности в сложившейся ситуации определяется через подлежащее, выраженное местоимением «я».

Подлежащее «я» чаще всего открывает инициальные реплики мужчин (по нашим наблюдениям, в женских инициальных репликах это местоимение фигурирует приблизительно в два раза реже). Такой выбор вполне соответствует господствующей точке зрения, согласно которой «мужчина не должен быть слабым и зависимым». Лингвистические наблюдения совпадают с гипотезой психологов о том, что концепт «ego» женщины имеет менее жесткие и детерминированные границы.

Таким образом, в сознании людей существуют своеобразные обыденные концепции, играющие роль системы координат, через призму которой истолковываются и оцениваются отношения мужчин и женщин, их социокультурное своеобразие. Гендерный подход представляет собой дальнейшее развитие антропо-ориентированного изучения языка и позволяет точнее учитывать человеческий фактор в языке.

Роль зачина диалога, таким образом, сводится к настройке механизма межличностного взаимодействия. Участие мужчины в оформлении зачина ограничивается чёткой формулировкой цели дальнейшего общения. Реализация этой коммуникативной роли обеспечивается нерасчленённым характером зачина и ядра, активным использованием местоимения «I», строгим соответствием между изначальной интенцией и средствами вербального оформления.

«Женский» стереотип вступления в диалог предполагает определенные усилия по созданию благоприятного психологического климата. Достижение желаемого эффекта происходит тематическим вычленением зачина из общей логико-смысловой структуры диалога, варьированием речевых клише, подражанием речи собеседника. Мужской стиль общения свидетельствует о стремлении к социальному доминированию и независимости, женский — к сотрудничеству.

Для начала диалогического взаимодействия между мужчиной и женщиной свойственны несовпадение целей вступления в контакт, контрасты характеристик речевого поведения и, как следствие, недостаточное понимание смысловых позиций друг друга. Наличие всех этих признаков в их совокупности дает возможность охарактеризовать первое звено речевой коммуникации как начальный этап межличностного конфликта.

В настоящее время на фоне расцвета доктрин феминистического толка, предоставления женщинам больших социально-экономических прав и свобод соперничество в ходе диалогического взаимодействия нередко принимает форму открытой враждебности и агрессивности. Противоречия могут возникнуть и при отсутствии явных расхождений в оценке предполагаемого предмета обсуждения.

Совершенно очевидно, что такой конфликт легче предотвратить, чем разрешить. Одним из возможных способов профилактики может стать частичное конструирование модели предполагаемого диалога с учетом типичных особенностей речевого поведения собеседника представителя противоположного пола.

В отличие от реплик ядерного блока, наполнение которых ситуативно обусловлено и во многом определяется речевыми

действиями партнера, инициальные высказывания вполне могут быть частично подготовлены и словесно оформлены до момента непосредственного вступления в контакт.

Таким образом, гендерный подход представляет собой дальнейшее развитие антропоориентированного изучения языка и позволяет точнее учитывать человеческий фактор в языке.

Как продукт социальных отношений и культурной традиции гендер не является лингвистической категорией, однако, язык и речь могут быть проанализированы с точки зрения отражения в них гендерных отношений, путем выявления в них гендерных стереотипов, зафиксированных в сознании носителей языка.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Григорян А.А. Гендерные лингвистические исследования США // Социальная власть языка. Воронеж:, 2001.

2. Пиз А., Пиз Б. Язык взаимоотношений мужчина женщина М, 2002.

3. Попова Т.Г. К вопросу о гендерных исследованиях // Человек говорящий и пишущий: Материалы междунар. конф. (14-16 февраля 2008 г.). Вып. 2, 2008. М.

4. Попова Т.Г. Языковое сознание как основополагающий фактор общения // Речевая деятельность. Языковое сознание. Общающиеся личности. XV Междунар. симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации (30 мая -2 июня 2006 г.): Тезисы докладов. М.: РАН, 2006.

Больше см. на КиберЛенинка

Источник: vrnbiz.ru

У женщин речевые центры локализованы в обоих полушариях. У мужчин за речь отвечает только одно полушарие – левое.

Присутствие областей речи в двух полушариях обеспечивает женщинам очевидные преимущества в сравнении с мужчинами. Девочки быстрее и легче осваивают грамматику, быстрее обучаются иностранным языкам. Они не только лучше владеют речью и больше говорят по сравнению с мужчинами, но и остальные участки их мозга оказываются свободными для выполнения других задач. Это позволяет им заниматься несколькими делами

Источник: studfile.net

Однако есть существенные физиологические различия, научно подтвержденные и активно использующиеся как в общественной жизни, так и технических устройствах. Они обусловлены несколько различным строением речевого аппарата мужчины и женщины. Звуковой аппарат человека построен таким образом, что его можно условно разделить на две функциональных части.

Первая часть ответственна за синтез звука. Чаще всего это либо чистые звуки, близкие к звучанию камертона, реализующиеся продуванием воздуха из легких через звуковые связки. Либо шумовые тона, возникающие посредством трения различных органов ротовой полости человека друг о друга с одновременным участием воздушных масс из легких.

Вторая часть звукового аппарата гомо сапиенс функционально аналогична декам струнных музыкальных инструментов. Она ответственна за усиление или уменьшение определенных диапазонов частот звуковых волн в уже синтезированном первой частью звуке и является своеобразной резонаторной полостью. В такую сложную избирательную систему входят все органы в ротовой полости человека: зубы, губы, язык и так далее.

Если физиологическое строение первой части, в смысле синтеза звуков, приблизительно одинаково, то вторая часть существенно различается. Это можно подтвердить наличием кадыка у мужчин и отсутствием такового у женщин и еще многими мелкими отличиями. Изменяя положение органов в ротовой полости, мы определенный диапазон звуков приглушаем, а другой поднимаем, формируя, в том числе, внятную речь.

Если рассмотреть частотную зависимость такой обработки звука во всем диапазоне реализуемых человеком частот, то в обобщенном случае можно увидеть интересную картину. Для всех реализуемых комбинаций положений органов ротовой полости, на графике подобной зависимости есть несколько ярко выраженных максимумов, которые называются формантами. Положение и форма формант для обоих полов могут изменяться по всем координатам такой зависимости, однако для разных полов их количество есть различным.

Для женщин такая характеристика имеет три форманты. А вот у мужчины таких формант на одну больше — четыре! Благодаря этому, мужчина способен немного более качественно управлять своим голосом. Спектр генерируемых звуковых волн у мужчин богаче, способностей к имитации различных звуков больше, равно как и возможностей создать более мощной звуковой сигнал. Вы видели женщин-имитаторов мужского голоса? Лично я — нет. Напротив, и в жизни, и на эстраде довольно много мужчин, которые могут с удивительной точностью подражать как женщинам, так и мужчинам.

Однако это вовсе не определяет выдающиеся преимущества мужского пола, просто матушке природе так показалось более выгодно. А она, как известно, мыслит не на уровне отдельной личности. Скорее всего, такой маневр изменчивости связан с выживанием вида, как такового. Мужчина добытчик, охотник, рыболов, ему способности к подражанию голоса зверей и птиц уж никак не будут лишними.

В отличие от мужского, женский голос, формируемый всего тремя формантами в голосовом аппарате, намного чище. В нем присутствует меньше шумов, психологически он нежнее и намного проще выделяем другими людьми из какофонии окружающих как промышленных шумов, так и шумов природного происхождения. Именно поэтому объявления в местах больших скоплений людей делаются преимущественно женским голосом, например, на вокзалах, митингах, соревнованиях. Одним словом там, где требуется подсознательно привлечь внимание слушателей. Одновременно с тем женщина, как мать должна обладать ласковым и нежным голоском, ребенок должен его однозначно различать, невзирая на пространство неизвестных ему окружающих звуков.

Подобные особенности звукового аппарата легли в основу технических способов синтеза речи, в которых напрямую имитируется виртуальное положение основных органов ротовой полости для кодирования меньшим потоком информации. В предельном случае, благодаря таким знаниям, человеческую речь можно с приемлемым качеством закодировать для передачи по каналам с пропускной способностью 100.200 бит в секунду.

Принцип кодирования заключается в задании только нескольких параметров небольшого количества формант, которые преимущественно и определяют тембр и разборчивость речи. Современные кодеры уже достигают величин до 1000 бит в секунду и активно используются в телекоммуникационных системах. К примеру, существование сетей сотовой связи было бы весьма затруднительным в плане технической реализации, если бы не успехи в подобном направлении…

Не забывайте, что мужской и женский голоса созданы друг для друга и все преимущества и недостатки их нужно умно использовать, а не выяснять, кто из нас лучше…

Источник: ShkolaZhizni.ru


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.