Ошибки дикторов телевидения в речи


«Больше не могу молчать»

В своем ролике, размещенном на YouTube-канале «Училка vs ТВ», Гартман рассказала, что приходит в ярость всякий раз, когда слышит ошибки ведущих в эфире федеральных каналов. «Я считаю, что для журналиста это просто недопустимо», — говорит преподаватель. Но если раньше она просто комментировала вслух промахи журналистов, то теперь решила «объявить войну всем тупым телевизионщикам».

Как призналась Гартман, она долго сомневалась, прежде чем выйти в публичное пространство. Однажды вечером учитель включила телевизор и попала на передачу «Вечерний Ургант». Женщина решила: если ведущий ошибется, значит, выпуску быть, а если нет, то откажется от своей идеи.

«Иван ошибся. Я, как простая русская женщина за 40, не могу не любить Ивана, но плохой русский я не прощаю даже ему», — подчеркнула Гартман. Педагог обратила внимание, что Ургант, говоря о двух женщинах, использовал в речи числительное «обоих» вместо «обеих». «Стыд и срам. Эту тему проходят, между прочим, в седьмом классе средней школы», — возмущается автор ролика. Обратила Гартман внимание и на неправильное ударение. Так, в слове «создали» в литературной речи ударение должно падать на первый слог, в то время как ведущий сделал акцент на втором.


Вторым под удар попал ни много ни мало председатель комитета Госдумы по образованию и глава правления фонда «Русский мир» Вячеслав Никонов. С 3 сентября он ведет политическое ток-шоу «Большая игра» на Первом канале. Он также допустил аналогичную ошибку с ударением в слове «создало» (должно падать на первый слог). Кроме того, в слове женского рода «создала» он поставил ударение на первый слог вместо последнего.

«Так категорически говорить нельзя. Уважаемый господин Никонов, если вы не очень хорошо знаете русский язык, пригласите редактора. Может, он вам как-то поможет», — заявила учитель.

Последним получил еще один ведущий Первого канала — Артем Шейнин, который ведет передачу «Время покажет». У него преподаватель также обнаружила орфоэпическую ошибку. В слове «новорождённую» ударение должно падать на букву «ё», она в русском языке всегда ударная, объясняет Гартман. Шейнин же в приводимом ролике сделал ударение на третий слог.


На этом учитель русского языка останавливаться не собирается. Свои видеоролики с критикой журналистов она намерена делать теперь каждую неделю.

«У нас исчезла профессия»

Телеведущий Владимир Соловьев уверен, что проблема заключается вовсе не в плохих неграмотных журналистах, а в том, что в интернете развелось слишком много YouTube-каналов. В результате теперь журналист — любой, у кого есть в руках телефон с камерой.

«Предъявлять претензии ко всем вещающим людям, может быть, и трогательно, но довольно бесцельно», — сказал ведущий в беседе с «360». Он также отметил, что, исходя из логики разгневанного преподавателя, нужно также указывать имена тех учителей, которые преподавали «безграмотным корреспондентам» вместе с номерами их телефонов.

«Тогда барышня могла бы позвонить своим коллегам и сказать: „Как же так, мы так плохо его обучили“», — отметил Соловьев. В то же время он подчеркнул, что не имеет ничего против желания учительницы вести свой блог: «Очень полезно, с удовольствием посмотрю этот блог, надеюсь что-нибудь новое для себя почерпнуть».

Полностью поддержал нижегородского учителя знаменитый теле- и радиоведущий, диктор Центрального телевидения Гостелерадио СССР Игорь Кириллов. По его мнению, происходит «гибель русского литературного разговорного языка».

«Я считаю, что у нас исчезла профессия, которую раньше называли „диктор“, хотя приходилось работать и репортером, и ведущим, и шоуменом. Великий филолог Дмитрий Лихачев напоминал, что Римская империя погибла, потому что потеряла свой язык, свою речь. А это основа любой нации. Сейчас мы на радио и телевидении наблюдаем нечто подобное», — сказал Кириллов.


Диктор также отметил, что раньше подобное было невозможно себе представить — за речью журналистов очень скрупулезно следили специальные службы, которые были и на ТВ, и на радио. В задачи таких сотрудников входил контроль за правильным ударением и произношением ведущих. Как итог — теле- и радиовещание в советское время было «университетом русской литературной речи».

Как вспоминает Кириллов, в его время с дикторами, в том числе и с ним, работала специалист по русской речи Флоренция Агеенко. Она поправляла не только ведущих, но следила и за речью комментаторов и политобозревателей. «Помню, даже вывешивала даджибао — такие листочки, где правильные ударения наиболее употребимых слов указаны. Все это было для того, чтобы в эфире была хорошая четкая речь», — пояснил знаменитый диктор.

«Увы, ничего радостного я сейчас не нахожу. Причем торопливая речь несвойственна русскому общению. Сейчас я наблюдаю в языке полное отсутствие всякой мысли, душевного состояния, сочувствия тому, о чем человек говорит. Все это потеряно. Для меня сейчас очень тяжелое время», — сказал Кириллов.

Он подчеркнул, что ситуация может измениться, если внимание к теме русского языка будет исходить не только от специалистов, но и от рядовых граждан. По мнению Кириллова, только тогда можно будет перейти от состояния деградации к восстановлению того, что было упущено.


Источник: 360tv.ru

Сценарий ток-шоу «Пусть говорят».

«Речевые ошибки в СМИ».

Вступительное слово ведущего.

Испокон веков обращалось большое внимание на речь окружающих людей, выступающих. Недаром существует утверждение: «Речь говорящего – зеркало его души». Народные пословицы гласят: «Хорошую речь хорошо и слушать», «От учтивых слов язык не отсохнет». В.К. Тредиаковский в «Слове о витийстве» в XVIII веке советовал: «О природном своём языке, больше, нежели о всех прочих, каждому надлежит попечение иметь…» Друг Пушкина В.К. Кюхельбекер в XIX веке писал: «В каждом слове своя живая душа, свой смысл, — и употреблять какое бы то ни было слово в противность этому смыслу или хоть не сообразуясь с ним, — значит говорить или писать бессмыслицу». Перенесёмся в XX век. Известный академик, писатель и переводчик, Дмитрий Сергеевич Лихачёв говорил: «Наш язык – это важнейшая часть нашего общего поведения в жизни. И по тому, как человек говорит, мы сразу и легко можем судить о том, с кем имеем дело: мы можем определить степень интеллигентности человека, степень его психологической уравновешенности… Наша речь – важнейшая часть не только нашего поведения (как я уже сказал), но и нашей личности, нашей души, ума ».


Мы живём в век развития техники, информационных технологий. Трудно представить себе жизнь без телевизора, компьютера. Огромное влияние на массовое сознание, речевую культуру людей оказывают средства массовой информации. Сумели ли они сохранить национальное достояние, переданное нам нашими предшественниками, — русский язык?

Сегодня на наше ток-шоу приглашены эксперты и лингвисты, изучившие речевой материал СМИ. В прежние времена речь телеведущих, дикторов центрального телевидения была образцом правильной речи. Что можно сказать о языковой культуре современных телеведущих?

Защита первой презентации «Ошибки в речи телеведущих ток-шоу».

Вопросы к экспертам:

— Вы сделали вывод: пусть говорят, но без ошибок, т. е. вы считаете, что передачи типа «Дом 2», «Блондинка в шоколаде» должны иметь место в телеэфире? (Мнения экспертов разделились: одни вообще против подобных программ, другие предлагают изменить манеру поведения ведущих и героев подобных передач и их речь).


Вопрос ведущего к зрителям:

— Что по этому поводу думают собравшиеся? (Возможно прочтение ведущим отрицательных отзывов об обсуждаемых передачах).

Защита второй презентации «Ошибки в эфире».

Вопрос к экспертам:

— До исследования обращали ли вы внимание на ошибки в речи окружающих? Ваше отношение к этому? (Обращали внимание на ошибки. Порой они режут слух).

Слово ведущего.

Большой популярностью среди подростков пользуются современные эстрадные песни. Может быть, их тексты лишены ошибок и являются образцами правильной, выразительной и богатой речи?

Защита третьей презентации «Ошибки в песнях».

Вопросы к экспертам:

— Можно ли контролировать качество текстов шлягеров? (Осуществление контроля возможно, ведь во времена СССР песни перепроверялись много раз, прежде чем допускались к эфиру).

— Можно ли воспитывать исполнительскую культуру и чувство ответственности? (Можно, например барды, некоторые исполнители рока обладают культурой исполнения и отвечают за содержание песен).

— Как можно со сцены давать обоснованную критику песням? (Многие сатирики, например М. Задорнов, высмеивают содержание песен, ошибки в них).

Слово ведущего.


Где бы мы ни были, нас сопровождает огромное количество информации, которую мы слышим дома, на работе, в транспорте, в магазине и т. д. Большую часть её получаем по радио. Может быть, в речи радиоведущих нет ошибок? Обратимся к результатам исследования экспертов.

Защита четвёртой презентации «Ошибки в речи радиоведущих».

Вопрос:

Часто ли приходиться слышать ошибки в речи радиослушателей, принимающих участие в радиопередачах? (Чаще, чем в речи радиоведущих).

Слово ведущего.

Мы не будем сейчас давать рекламы, которые обычно прерывают передачи на самом интересном месте, но обратимся к их текстам.

Защита пятой презентации «Ошибки в текстах реклам».

Вопросы к лингвистам.

— Что вас раздражает больше: количество реклам или их тексты? (И то, и другое).

— Можете ли вы порекомендовать справочники и словари по русскому языку, связанные с нормами литературного языка? (Сейчас есть много орфоэпических словарей и справочников).

Слово ведущего.

У нас сегодня в гостях специалисты, изучившие речь наших современников, героев русских сериалов и телепередач. Сегодня уже был озвучен материал о жаргонизмах. Почему всё чаще они встречаются в речи и даже становятся средством общения людей?


Защита шестой презентации «Жаргонизмы как средство общения».

Слово ведущего.

Становится страшно оттого, что в речи окружающих так много грубых ошибок. Что ж, получается, что только на уроках русского языка в школе изучают литературные нормы. Но ведь они со временем могут быть забыты. Неужели в СМИ нет грамотных людей? Что на этот счет могут сказать нам эксперты, исследовавшие речь известных политиков, в задачи которых входит составлении законов, в том числе и касающихся норм русского литературного языка, речевой культуры работников СМИ?

Защита седьмой презентации «Ошибки в речи политиков».

Вопрос слушателей.

— Как вы думаете, что остаётся делать школьникам, чтобы овладеть правильной речью, если до сих пор нет законов, запрещающих употребление ненормативной лексики в СМИ? (Уделять на уроках литературы и русского языка в школе больше времени культуре речи, приводить примеры нарушения норм из материалов СМИ).

Слово ведущего.

Давайте подведём итоги: помогают ли рассмотренные материалы в формировании речеведческой компетентности людей? Попрошу предложить пути решения проблемы отрицательного влияния СМИ на речевую культуру людей.

Предложения.

— Организовать цензурный комитет, который бы пропускал всю информацию.


— Проводить серьёзный набор кадров в СМИ.

— Написать письмо в Останкино с предложением запретить некоторые телепередачи, оказывающие негативное влияние на подрастающее поколение, внимательнее относиться к выбору современных шлягеров, обладающих бедным содержанием и множеством ошибок.

— Продолжать изучение норм языка на уроках, внимательнее относиться к своей речи и речи окружающих, корректно исправлять ошибки.

— Оформить стенд с литературными нормами и их нарушениями.

— Показать презентации учащимся других классов.(50 минут)

Слово ведущего.

— Мне хочется закончить сегодняшний разговор сегодняшний разговор словами И. Бунина. Думаю, если бы ему задали наш вопрос: «Пусть говорят?»- он ответил бы:

И нет у нас иного достоянья!

Умейте же беречь

Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,

Наш дар бессмертный – речь. (Эти слова в качестве эпиграфа написаны на доске).

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение


«Средняя общеобразовательная школа № 10» г. Кумертау

сценарий ток-шоу «Пусть говорят»

на тему

«Речевые ошибки в СМИ»

в рамках

дня русского языка в школе

Провела учитель

Бакирова Л.М.

Кумертау — 2017

4

Источник: multiurok.ru

1.1 Понятие телевидения

Телевидение – это не просто система связи для трансляции и приёма движущегося изображения или звука на расстоянии. Телевидение – это искусство, которое вобрало в себя все основные черты других видов искусств. Как и всякое искусство, оно требует очень жесткого исполнения, соблюдения элементарных законов. Это значит, что кроме техники звучащей речи, дикции, правильного произношения и ударения, кроме прекрасного знания родной речи нельзя забывать, что основа основ этого искусства – исполнительское мастерство, умение логично, четко, ясно выразить свою мысль, умение общаться с невидимым собеседником. И самое главное – владеть навыками и умениями ораторского мастерства.

1.2 Языковая специфика передач и программ на телевидении

В телевизионной речи все более необязательным становится точный выбор языкового средства, все более обязательным становится обращение к устно – литературной норме, которая не совпадает. Преобладает тенденция к расширению «свободных жанров» и соответственно к сокращению «протокольной» части телепередач. В книге О. Лаптевой приводится одно из характерных, мнений: «Когда человек с унылым лицом и картонным голосом бормочет самую святую правду, становится тоскливо. Мне скучно верить, хочется открытой улыбки, свободной речи и не такого окостенелого позвоночника. Кто не может – сослать на радио». Невозможно не согласиться с О. Лаптевой. Ведь ведущий на экране должен быть эталоном. Его речь должна быть грамотной, логичной и интересной. А что же мы видим на сегодняшний день? Увы, несоблюдения многих речевых и языковых норм.

Культура русской речи в средствах массовой информации – одна из главных характеристик, определяющих профессиональный уровень телевизионных и радиопередач, их публицистическую и художественную полноценность. Чаще всего «забывчивость», по выражению авторов письма, дикторов и ведущих о необходимости правильного произношения слов случается по причине общей низкой культуры владения русской речью.

Не в столь далекие времена на Центральном телевидении и Всесоюзном радио к культуре речи дикторов и ведущих относились строго, был контроль над речью в эфире и продуманная система повышения языковой квалификации. Дикторы были примером для всех зрителей, им подражали, у них учились. В советский период существовала жесткая цензура и корректура. Дикторы обязательно обращались к словарям в затруднительных случаях словоупотребления, произношения и другого, чего нельзя сказать в настоящее время о современных телеведущих, судя по допускаемым нарушениям норм литературного языка.

Сегодня, к сожалению, лишь на отдельных телеканалах предпринимают меры, позволяющие хоть как-то предупреждать речевые ошибки дикторов. В нынешних новостях нет профессиональных дикторов и штампованных корреспондентов и репортеров. Есть команды, авторов образованных и умных. Однако, как точно отметил Г. Горин «блестящий ум без щепотки острот пресен и грозит несварением мысли». Слушая новости или смотря рекламу, у меня иногда складывается такое впечатление, что русские люди попросту забыли русский язык – огромное и ценное наследие, целая культура. Сплошь и рядом встречаются иностранные и американизированные слова и выражения. Такие, как: «окей», «сконектимся», «бай» и т.д. Да, внедрение иностранных слов в русский язык-это ведь тоже часть его развития. Но когда в употреблении используется больше количество заимствованных и иностранных слов, невольно задумываешься о том, что же будет с русской речью, не потеряет ли она свою самобытность. Вот что страшно. А телевидение как огромный источник информации и новостей должно в первую очередь заботится о правильности и сохранении родного языка. Ведь современное поколение, увы, мало читающее. Поэтому большую часть своего словарного запаса оно пополняет не за счёт классической литературы (как хотелось бы), а со счёт средств массовой информации, в том числе телевидения и интернета.

Источник: StudFiles.net

МИНИСТЕРСТВО ОБЩЕГО И ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Факультет журналистики

Кафедра стилистики и литературного редактирования

КУРСОВАЯ РАБОТА

Орфоэпические ошибки в речи телеведущих

студента I курса д/о

Коваленко Е.П.

Научный руководитель —

к.ф.н., доцент Запрягаева М.Я.

Воронеж 2009

Глава I

1.Особенности произношения на телевидении

1.1 Высокий стиль произношения

1.2 Нейтральный стиль произношения

1.3 Разговорный стиль произношения

Вывод к Главе I

Глава II

1. Ошибки, связанные с произношением

2. Ошибки, связанные с ударением

3. Заключение

4. Список использованной литературы

5. Приложения

Особенности произношения на телевидении

Одна и та же фраза в произношении может претерпевать тысячи изменений, соответствующих малейшим оттенкам чувства. Чувства выражаются интонацией, модуляцией голоса, быстротой речи, силой произнесения того или другого слова или же жестом, сопровождающим речь. Драматический актер, произносящий свою роль должен для каждой фразы найти вполне соответствующее ей выражение и верную ноту: в этом ярче всего проявляется его дарование. Фразу, которая на бумаге является мертвой и лишенной выражения, он оживляет своим голосом, он вдыхает в нее жизнь.

Каждый прекрасно понимает, что он пользуется речью не для того, чтобы говорить с самим собой и не только ради самого себя. Речь необходима прежде всего для общения с другими людьми, передачи информации, оказания влияния.

Язык служит средством общения между людьми. Он выражает, оформляет, упорядочивает человеческую мысль. Выполняет коммуникативную и мыслеоформительную функции. Структура языка, естественно, приспособлена для выполнения его функций. Язык существует лишь в обществе, при его посредстве выражаются какие-то мысли, передается какое-то содержание.

В разных жизненных ситуациях люди по-разному произносят слова. В быту говорят быстрее, не следят за тщательностью произношения, а во время выступления перед аудиторией стараются говорить медленнее и отчетливее. Таким образом, в пределах литературной речи существуют варианты произношения. Каждый из них имеет своё значение и сферу применения, то есть принадлежит определенному стилю. В русской лингвистике разработкой этой проблемы занимался Л. В. Щерба. Он выделил два основных стиля русского произношения – полный и неполный , подчеркивая при этом , что существует бесконечное множество переходных вариантов.

В полном стиле у слова проявляется его идеальный фонетический состав. Но в разных случаях оказываются возможными разные варианты полного стиля — от отчетливого стиля произношения по слогам до тщательного произношения в замедленном темпе. В неполном стиле существует ещё большее количество вариантов. При неполном стиле произношения наблюдается чрезмерное сокращение гласных, выпадение согласных, нечеткость произнесения отдельных звуков и сочетаний, излишнее акцентирование слов (в том числе служебных), сбивчивый темп речи, нежелательные паузы. Если в бытовой речи эти особенности произношения являются допустимыми, то в публичном выступлении их необходимо избегать.

Стиль – 1) Метод, совокупность приёмов какой-либо работы, деятельности, поведения.

2) Совокупность приёмов использования языковых средств для выражения тех или иных идей, мыслей в различных условиях речевой практики, слог.

Стили произношения выделяются не только на основании различий в темпе речи. Р.И Аванесов отмечал, можно говорить о трех произносительных стилях в пределах литературного языка. Он называет высокий , нейтральный и разговорный стили произношения. В разных стилях существуют особенности в произношении гласных не под ударением, т.е в позиции сокращения, редукции. Например, звук «о» в заимствованных словах в первом предударном слоге произносится по-разному в зависимости от стиля произношения: в высоком стиле – костюм, бордо, ноктюрн, поэт, а в разговорном – к[∆]стюм, б[∆]рдо, н[∆]ктюрн,п[∆]эт, в первом предударном слоге после мягких согласных произносится гласный, близкий к «э»: з[Э]мля, в[Э]ка, тогда как в нейтральном и разговорном стилях произношения произносится звук,средний между «и» и «э».

В нейтральном стиле мы можем сказать [к∆гда], [т∆гда], [т’иб’а]. Эти же слова в разговорном стиле отличаются редукцией до нуля гласных и согласных звуков, т.е. их выпадением – [к∆да], [т∆да], [т’а] .

Вариативность безударных гласных может быть связана и с характером соседних согласных.

Гласный «а» в позиции после твердых согласных по сравнению с другими гласными менее устойчив: безударный «а» отличается от ударного не только длительностью, но и качеством: в 1ом предударном слоге — более краткий, например, вода / v ^ d á/ ; во 2ом предударном еще более краткий — покатать . Гласный «а» в заударных слогах (неконечных) изменяется еще больше, чем во 2ом предударном слоге, в некоторых случаях характеризуясь еще большим сокращением длительности и изменением качества ,например, патока ).

Высокий стиль произношения

Высокий стиль представляет собой отчетливое, тщательное, возможно даже нарочито тщательное, произношение. Он используется при чтении по радио важных официальных сообщений, при торжественных обращениях к большой аудитории, например на митингах. Высокий стиль употребляется при диктовке в тех случаях, когда необходимо предотвратить появление ошибок у пишущих. К нему стилю прибегают при обучении правильному произношению. Наконец, высокий стиль используется в общении с людьми, которые по тем или иным причинам, с трудом воспринимают говоримое (иностранцы; люди, страдающие дефектами слуха и т. п.). Для этого стиля характерна сознательная установка на стопроцентное восприятие и понимание речи. Во многих случаях говорение высоким стилем оказывает определенное эмоциональное воздействие на слушающего. Для этого стиля характерно замедленное произношение, хотя оно не обязательно: отчетливо говорить можно и в более быстром темпе. Владение высоким стилем свойственно не всем; говорить им — это своего рода искусство, которому можно и нужно учиться. Высоким стилем говорят хорошие ораторы, хотя, разумеется, ораторское мастерство не ограничивается лишь произносительной стороной

Нейтральный стиль произношения

Представляет собой естественное, спокойное, немного замедленное произношение. Примером его использования является чтение по радио последних известий и других материалов. Нейтральный стиль используется также при чтении докладов, лекций. Для нейтрального стиля характерна установка на спокойную, деловую передачу информации. От полного стиля он отличается отсутствием нарочитой отчетливости и эмоциональной действенности. От разговорного стиля он отличается сдержанностью, деловитостью. Овладение нейтральным стилем не составляет трудностей.

Основой сценического произношения является нейтральный стиль произношения общества в данную эпоху. Однако последний хотя и выработал достаточно четко многие свои нормы, но имеет также немало вариативных элементов. Кроме того, нормы литературного произношения не кодифицированы в полной мере. Между тем телевидение требует более жестких норм, иначе – кодификации их, чтобы сценическая речь легко и беспрепятственно воспринималась зрителями, была красивой и могла бы служить для них образцом. Поэтому при наличии произносительных вариантов сценическая речь стремится освободиться от них, приняв в свой состав только один из них, чаще всего тот, который принят в строгой разновидности нейтрального стиля и который соответствует старой московской ноУже из сказанного можно сделать вывод о том, что сценическая речь находится речь находится в особых отношениях ко всем языковым стилям нашей общественной и бытовой практики: произношение в сценической речи является не только ее внешней формой, как и для всякой другой речи, но также и важным выразительным средством актерской игры наряду с интонацией, жестом и т.д.

Отметим важнейшие черты произношения на телевидении:1) Еканье, произношение в предударном слоге на месте е и я (а после ч и щ а месте а ) звука типа [е] : [в’е]сна, [р‘е]ка, [вз‘е]ла, [ч‘е]сы.

2) При взрывном [г] ( [г]ород, [г]ром) допускается фрикативный звук [γ] как речевая краска в ограниченном кругу слов церковного произношения( бла[γ]го, бо[γ]ородица).

3) Для имитации старого московского произношения на месте к перед глухими к,п,т и звонкими г,б д соответственно может произносится х или γ : [х]-ому, [х]-полю, и др.

4) На месте щ, а также сч при отсутствии ясно членимого морфологического стыка произносится [ш’].

5) На месте жж [ж‘:].

6) В соответствии с буквой ь на конце слова после букв губных сцена твердо придерживается произношения мягкими губными: сте[п‘],голу[п‘].

7) Ассимилятивное смягчение согласных: [т‘в’]ерь, пе[с‘н’]и.

8) Сочетание согласных на месте ств при мягкости [в‘] произносится целиком мягко: торже[c‘т’в’]енный.

9) Ш на месте буквы Ч (яишница)

10) Сценическая речь удерживает старомосковское произношение отчеств в сочетании с именами: Николай Алексеич, Софья Андревна, Анна Николавна и проч.

11) Прилагательные на –кий, -гий,-хий. Глаголы на –кивать, -гивать, -хивать. Возвратная частица –сь, -ся

Разговорный стиль произношения

Разговорный стиль представляет собой непринужденное, чаще всего довольно беглое произношение. Примером использования разговорного стиля является эмоционально насыщенный диалог. Вообще разговорный стиль характерен прежде всего для диалогической речи, тогда как полный и нейтральный (особенно полный) стили используются преимущественно в монологической речи. Разговорный стиль находит свое применение главным образом в сфере бытовой речи. Для разговорного стиля характерна полная непринужденность говорения, когда такие стесняющие факторы, как присутствие большой аудитории, деловая атмосфера и т.п., не имеют места. Поэтому для разговорного стиля фактически нет каких-то ограничительных нормативных рамок. Естественно, что им владеют все носители языка.

Источник: mirznanii.com


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.